
It matters not if of wood, steel or glass,
Every vessel that spreads canvas to wind
While carving its way through the brine,
Communicates in the ancient, unwritten language
Of its ancestors.
Handed down from generation to generation
The sing-song tones
And the percussive accents
Comfort and warn the mariner.
Each has it’s own dialect
It’s own patterns and phrases
Which must be patiently discerned.
I have learned Paramour’s.
I know the soft dulcet creak that gently welcomes me aboard
I know the long joyous tone that is her laughter as she dances
Through the waves, straining to hold onto the wind.
I know the sharp knocks meant to warn me, and
I know when she is in pain.
Once or twice, I’ve even detected
Jealousy in her voice
“How dare you bring her aboard” she says
Bucking and knocking and creaking all at once.
But tonight,
As I stepped lightly upon her deck
I heard a sound not in her vernacular.
Soft, low, melancholy
Like a concerned spouse trying to diagnose
His suffering, infirm lover,
I searched for what could be wrong
But found nothing…
I came upon a bit of cloth
Left behind in your exhausted haste.
I held it close, hoping to catch your scent
And she spoke again in the same melancholy tone.
And then I knew
She missed you.